首页 > 作文 > 英语作文 > 英语学习 > 少儿英语小故事【通用6篇】正文

少儿英语小故事【通用6篇】

时间:2024-04-11 04:03:54

少儿英语小故事都是一些英语表达简单,多对话的短文,让小朋友既容易理解和看懂,也能锻炼和提高小朋友的英语水平。熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟,如下是编辑帮助大家收集的6篇少儿英语小故事的相关文章,仅供借鉴,希望大家能够喜欢。

少儿英语小故事 篇1

Wolf and egret

The wolf mistake swallowed a piece of bone, very suffered, running about, look for to visit the doctor everywhere。He met the egret, and talk to settle the service fees to invite him to take out the bone, egret to stretch in the wolf's throat the own head, and the 叼 outs bone, then toward to settle the good service fees wolfThe wolf answer says:" hello, friend, you can since the wolf 嘴 take back the head in the peace ground, and the difficult way return the dissatisfied foot, and how and still speak the guerdon?"

This story elucidation, guerdon badly person act charitably, and is a bad person of cognition and does not speak the reputation's innate character。

少儿英语小故事 篇2

The Miser守财奴

A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, "Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it."

有个守财奴变卖了他所有的家产,换回了金块,并秘密地埋在一个地方。他每天走去看 看他的宝藏。有个在附近放羊的牧人留心观察,知道了真情,趁他走后,挖出金块拿走了。 守财奴再来时,发现洞中的金块没有了,便捶胸痛哭。有个人见他如此悲痛,问明原因后, 说道:“喂,朋友,别再难过了,那块金子虽是你买来的,但并不是你真正拥有的。去拿一 块石头来,代替金块放在洞里,只要你心里想着那是块金子,你就会很高兴。这样与你拥有 真正的金块效果没什么不同。依我之见,你拥有那金块时,也从没用过。”

这故事说明,一切财物如不使用等于没有。

少儿英语的小故事 篇3

唐代有个读书人,名叫卢生。

In the Tang Dynasty, there was a scholar named Lu Sheng.

一天,卢生赴京赶考,路过邯郸,住在一家客店里。一个姓吕的道士,也住在这家店里。卢生坐在屋里慨叹自己的穷困不得志,唉声叹气,愁眉苦脸。

One day, Lu Sheng went to the capital for the imperial examination On his way when he reached Handan, he stayed at an inn. A Taoist priest surnamed Lii was also staying there. Sitting in his room, Lu Sheng lamented over his poverty and unsuccessful career and sighed in grief with knitted brows and a long face.

吕道士看见卢生这个样子,便从自己口袋里拿出一个枕头递给卢生,并且对他说:

As the Taoist priest Lu saw Lu Sheng in such a state, he took out a pillow from his pocket, gave it to him and said:

“你枕这个枕头睡一觉试试,可能会有好处的。”

“Try sleeping with this pillow under your head. It may be good for you.”

卢生照着道士的嘱咐去睡觉了。这时候,客店主人正在蒸小米饭,卢生枕着道士的枕头睡着了,做了一个梦。梦中,他娶了清河崔大官的女儿,自己也做了官。

Lu Sheng went to bed as told, while the owner of the inn was steaming millet. With the Taoist priest’s pillow, Lu Sheng fell asleep and had a dream. In his dream, he married the daughter of a high official surnamed Cui in Qinghe and he himself also became an official.

他官运亨通,不断提升,一次上阵杀敌又立了功。这样,他官越做越大,一直做到户部尚书兼御史大夫。

He had a brilliant career as an official and often got promoted. Once he went to fight against the enemy and rendered outstanding service. Thus he rose higher and higher in officialdom till he became the Minister of Revenue and concurrently Imperial Law Enforcement Official.

后来,卢生遭人嫉妒。有人诬陷卢生谋反,皇帝下令抄家问罪。

Later, someone was jealous of him and framed a case of conspiracy against him. The emperor ordered to have his house ransacked, his property confiscated, and him condemned.

过了几年,皇帝又恢复了他的官职。他子孙满堂,继续享受着荣华富贵。晚年,他得了病,医治无效,终于死去。

After a few years, the emperor reinstated him to his original post. He had a large family with lots of children and grandchildren, and enjoyed great wealth and high position as before. In his old age, he fell ill, could not be cured, and eventually died.

卢生一梦醒来,发现自己仍然睡在客店里,吕道士就坐在他的身旁,连店主人蒸的小米饭还没熟呢。

Lu Sheng woke up from his dream and found himself still sleeping at the inn, with the Taoist priest Lu sitting beside him. The millet which the owner of the inn had been steaming was not yet done.

少儿英语小故事 篇4

The journey of the same coin

One day, Dora’s mother gave her a coin, It was a bit dirty, so Dora washed it. Then it started talking to Dora.

Today I talked to a coin, When it was made, it was nice and clean. People took the coin to a bank. It stayed there for a few days. A person at the bank gave the bank gave the coin to a man. My mother went to buy some cake from the man’s shop. The man gave the coin to her as part of her change. She dropped the coin. A street cleaner saw it and picked it up. He returned it to my mother. She gave it to me as pocket money. I washed the coin to make it clean again.

少儿英语小故事 篇5

小猪搬西瓜The pig & Watermelon

In spring, the mother pig took the little pig LuLu to the foot of the mountain. They planted some watermelon.

When summer came, there were many big round watermelons in the field.

One day, the sun was burning like a fire, it was terribly hot on the ground. The mother pig said to the little pig:"Lulu, go to the field to pick a watermelon back,ok?" Lulu said happily:"Ok! No problem."

Then he ran to the watermelon field. When he got to the field, he was happy to find so many big green watermelons. He chose one of the biggest watermelon and picked it from the vine. Then he held it with his hands trying to lift is on his shoulder to carry it home.

"Wow!It's so heavy!" Lulu tried several times, but he failed. And he was socked with sweat. He wiped his sweat off and decided to have a rest.

Suddenly he saw the monkey Pipi. He was playing with a hoop. Lulu patted his head and said:"I've got it." He thought,the round hoop can roll, the watermelon round too,then it can roll too.He then put the big melon on the ground and rolled it forward quickly.

At last he got home with the watermelon.The mother pig knew the story, she exclaimed:"My child, you're really clever!"

小猪搬西瓜

春天的时候,猪妈妈带着小猪噜噜,在山坡下种了一大片西瓜。到了夏天,西瓜地里结满了又圆又大的西瓜。

有一天,太阳光火辣辣地照着大地,天啊,可热了。猪妈妈对小猪说:“噜噜,你到咱们的地里摘个大西瓜回来解解渴吧!”小猪噜噜高兴地说:“好吧!”说完就往西瓜地里跑。到了地里一看。呵,到处躺着大西瓜,水灵灵的,真惹人喜爱!噜噜挑了个最大的摘了下来。它双手搂着西瓜,想抱

抱起来放在肩上扛回家。“哟,好重呀!”噜噜试着抱了几次都没有抱起来,还累得满头大汗。 它直起身来,擦了擦脸上的汗水想休息一下,再去试试抱西瓜。突然,它看到小猴皮皮在山下边的马路上滚铁环玩呢。小猪噜噜一拍后脑勺高兴地说:“有了,我有办法了。”什么办法呢?小猪噜噜心想:铁环是圆的,可以滚动。西瓜也是圆的,不也可以滚动吗?想到这儿啊,小猪噜噜顾不上休息,把大西瓜放在地上。咕噜噜,咕噜噜地向前滚,一直把西瓜滚到家里。

猪妈妈看到小猪噜噜把又圆又大的西瓜搬回家,夸奖噜噜是个爱动脑筋的猪娃娃!

少儿英语童话小故事 篇6

Taotao is a careless child. Every time he finishes his homework, he always puts his stationery everywhere and doesn't cherish them at all.

Late at night, Taotao has slept soundly, but there is still a cry in his room. It turned out to be in a dark corner, Sister rubber said sadly, "our master doesn't cherish us very much. Every time he finishes his homework, he throws me all over the floor. Once he rubbed a hole in me and scratched this and that. It must hurt me to death. Look at my scarred appearance. I was still a beautiful rubber."

Listen, the tears of the pen also came out. It said, "you're right. The master treats me like this. He has to bite the head of my pen every time, which hurts me to death." As soon as the voice of the pen fell, a ruler came over and said, "I heard everything you said. We have to find a way not to let him do this."

In the morning, Taotao got out of bed early because he was going to the high school entrance examination today, but he found that his stationery was missing. Now it's too late to go home. The teacher criticized, "you can't throw things around in the future." Taotao realized his mistake and stopped littering stationery since then.

The tearful eraser, ruler and pencil all smiled happily.

Copyright © 热范文 All Rights Reserved.