上海景点法语导游词【精选17篇】
时间:2022-07-28 14:42:44
内容导航
上海景点法语导游词 篇1上海景点法语导游词 篇2上海景点法语导游词 篇3上海景点法语导游词 篇4上海景点法语导游词 篇5上海景点法语导游词 篇6上海景点法语导游词 篇7上海景点法语导游词 篇8上海景点法语导游词 篇9上海景点法语导游词 篇10上海景点法语导游词 篇11上海景点法语导游词 篇12上海景点法语导游词 篇13上海景点法语导游词 篇14上海景点法语导游词 篇15上海景点法语导游词 篇16上海景点法语导游词 篇17上海景点法语导游词 篇1
Bienvenue à Shanghai pour vous présenter la perle orientale deShanghai.
La Tour de radio et de télévision orientale Pearl est située au Sommet dela bouche de Lujiazui, dans la province de Pudong, sur la rive de la rivièreHuangpu, en face du Groupe d'exposition architecturale universelle du Bund.LaTour de 468 mètres de haut, la première tour d'Asie et la troisième tour dumonde, ainsi que le pont Nanpu et le pont Yangpu à gauche et à droite, formentle double dragon jouant avec la perle, devenant le symbole de la réforme et del'ouverture de Shanghai.
Les concepteurs de la tour de radio et de télévision orientale Pearl ontfantastiquement relié onze sphères de différentes tailles et hauteurs de l'airbleu à l'herbe verte. Les deux grandes sphères ressemblent à deux rubis et sontcristallines et éblouissantes. Les deux sphères de la terre sous la tour, quiforment le nouveau centre de congrès international de classe mondiale deShanghai (le lieu principal de l'Assemblée annuelle de Shanghai du Forum fortune1999), sont rempliesPlein de "Big Pearl Little Pearl Falls jade pan" poétiquemagnifique paysage.
La Tour de radio et de télévision orientale Pearl se compose de troispiliers Optimus de 9 mètres de diamètre, capsule spatiale, sphère supérieure,sphère inférieure, cinq petites sphères, pyl?nes et places.Les ascenseurs à deuxétages qui peuvent transporter 50 personnes et les ascenseurs à grande vitessede 7 mètres par seconde sont les seuls en Chine.Le système d'éclairagetridimensionnel est coloré et magnifique.Avec un diamètre de 45 mètres et unehauteur de 263 mètres, la sphère supérieure est le meilleur endroit pour une vuea érienne sur Shanghai.Quand le vent est beau, levez les yeux, Sheshan,Chongming Island sont invisibles, ce qui rend le c?ur sphèresupérieure est également ouverte aux visiteurs dans un restaurant tournant de267 mètres (un tour à l'heure), une salle de bal disco, un bar à piano et 20chambres KTV louées de 271 mètres.
La capsule, construite à 350 mètres, est élégante, luxueuse et unique enson genre, avec des couches touristiques, des salles de réunion et descafés.L'h?tel air est situé dans cinq petites boules, il ya 20 chambres,l'environnement est confortable, pas d'intérêt.East Pearl wanbang DepartmentStore Co., Ltd. Couvre une superficie de 18 000 mètres carrés et gère desvêtements, des arts et de l'artisanat, des bijoux en or et en argent, desarticles en cuir, de la nourriture, etc., afin que les touristes puissentprofiter du shopping et de la nourriture après le tourisme.
La ville orientale de science - fiction Pearl est située au fond de latour, avec des projets tels que Forest tour, Antarctic tour, Magic tour, Tibetancave, Dini Theater, Happy Plaza, laser Theater, motion Theater, Adventure train,etc., qui est excitant et approprié pour les jeunes et les vieux.Il y a aussi unballon spatial unique qui vous emmène dans le ciel et vous donne une vueimprenable sur la métropole de Shanghai.Le Musée d'histoire de Shanghai àl'intérieur de la tour orientale de la perle est un musée historique quiprésente l'histoire du développement de Shanghai au cours des 100 dernièresannées.Gr?ce à des reliques culturelles précieuses, des documents, des archiveset des images, ainsi qu'à des équipements cinématographiques, télévisuels etaudio avancés, l'histoire du développement urbain moderne de Shanghai estreflétée de fa?on vivante.Le musée présente les concessions de l'?tat, laconstruction de l'ancienne municipalité de Shanghai et le paysage de rue,l'économie urbaine moderne, la culture moderne, la vie urbaine, le paysagepolitique et ainsi de suite.C'est une attraction culturelle vivante.
上海景点法语导游词 篇2
外滩位于上海母亲河黄浦江与苏州河的交汇处,与浦东东方明珠观光旅游区隔江相望。它在北起外白渡桥,南至新开河的中山东一路,中山东二路,长约1800多米,地形呈新月形。
这里原是一片沿江滩地,由于地处老城厢的外面故名,旧时俗称“黄浦滩”。1843年,上海对外开放后,英国第一任驻沪领事巴富尔以低价强行夺走了这块土地。二三十年代临江建造起巍峨参差、鳞次栉比的世界各国古典风格的建筑群,并在此地区开设了110多家银行等金融机构,成为远东最大的经济、金融中心,一个“东方的巴黎”之美誉由此产生。
外滩,作为一个美丽的风景线的形成,应归功于改革开放的二十年,1992-1993年,上海人民政府对外滩进行了大规模的改造工程,使外滩景色更是美丽,是中外游客最喜欢的地方,怪不得人们说,到上海不去外滩等于没到上海。
我们可以把外滩比做一首美妙的五线谱,从北到南,它由被誉为“凝固的音乐”的万国建筑博览群艺术风景线,由十条道路组成的宽广的马路线,由各类雕塑和喷泉组成的绿化线,沿江堤岸观景线,以及黄浦江与遥遥相对的陆家嘴风景线。
那么外滩主要的特色在哪里呢?
一、外滩是个人文和自然景观相结合的风景线,主要的景观是100多年来陆续建起的26幢大楼,他高低起伏犹如巍峨高山,青山需要绿水相衬,苏州河、黄浦江形成了水绕山转的美景。
二、外滩景区具有典型的海派文化。主要海派文化特色呈现在建筑物上,它既有“巴洛克式”、“哥特式”等西方代表,又有中国民族形式的代表。
三、外滩景区有购物天堂的誉称,解放以后,逐渐形成了以南京路为代表的“中华商业第一街”,这里无论是商品的质量、服务的质量,均会让你高兴而来满意而归,云南路上小吃一条街也不能不去。
上海景点法语导游词 篇3
上海城隍庙坐落于上海市最为繁华的城隍庙旅游区,是上海地区重要的道教宫观,始建于明代永乐年间(1403-1424),距今已有近六百年的历史海的城隍庙始建于明代永乐年间(1420xx年后),庙内祭奉城隍神秦裕伯(明太祖敕封秦裕伯为上海县城城隍神)和霍光(汉大将军博陆侯)。清代时香火极其鼎盛,上海的男女老幼,人人皆知城隍庙,上海开埠后城隍庙及其周围地区商贾云集,市场繁荣,到城隍庙可以购买许多生活必需品,特别是一些日用小商品。
上海市政府从1991年起,开始把城隍庙市场改建为具有民族传统的现代化大型旅游购物中心----豫园商城。商城内道路较窄,建筑多建造于1920xx年以前(即清代末年),具有浓郁的中国古建筑的风格和特点,整个商城内小商店鳞次栉比,商品琳琅满目,各具特色,顾客熙熙攘攘,保持着中国古老的城镇街市风貌,大凡来上海的中外游客,大都要到老城隍庙走走。在老城隍庙内,汇集了众多的上海地方小吃,绿波廊的特色点心,松月楼的素菜包,桂花厅的鸽蛋圆子,松云楼的八宝饭,还有南翔小笼和酒酿圆子,真可称得上是小吃王国了。
上海城隍庙历史悠久,是上海道教正一派主要道观之一。老城隍庙里供奉着3个菩萨,即护城神秦裕伯、霍光、陈化成。关于他们的传说不一,版本很多。
就说那秦裕伯,一种说法是元末明初,这位被称为“智谋之士”的上海人,为逃避乱世,辞官回到了当时还是个小县城的上海。明朝开国后,朱元璋多次请他出山,才应允入朝。秦裕伯是前朝老臣,又精于世道,很受皇帝重用。朱元璋在他死后封他为上海“城隍之神”。还有个版本是,秦裕伯是元末明初河北大名人,曾在上海住过。传说他是一个孝子,因其母感叹未见过金銮殿,故专门建了一座像金銮殿的建筑。后被人告密,皇帝派员来查,他就连夜将殿改成金山神庙,躲过了一场灾祸。清军南下时,原准备屠城。行动前夜,清军将领梦见了秦裕伯,秦警告他不准杀人,这才没敢下手。因秦裕伯“显灵”,救了上海百姓,故被列为城隍爷。
霍光是东汉时期镇守疆土的将军。永乐年间,上海县正式建城隍庙的时候,知县将位于城中心的霍光行祠迁此。
使上海人真正顶礼膜拜的是第三位城隍爷陈化成。1937年抗日战争爆发后,市民从“陈公祠”中请出了1842年第二次鸦片战争中在吴淞炮台战死的江南提督陈化成的神像,供奉在大殿后进,表达了上海人民的抗战决心。
城隍在道教中的意思是指城市的保护神,可见老城隍庙在上海的地位和影响。
至于那城隍庙隔壁的豫园,据说是永乐年间一个在四川任布政使发了迹的上海人潘允瑞为愉悦老亲修造的一个花园。乾隆年间,豫园卖给了城隍庙,改为它的“西园”,园中重建的湖心亭和九曲桥都很有雅趣。这个熙熙攘攘了几百年的花园,如今的热闹喧嚣还是没有一丝减弱。
在豫园对面,一排餐饮店延伸了数十米,都是各式的美食店。老字号“南翔馒头店”卖的小笼包远近闻名,中午饭时间还没到,等着吃小笼包的人就排成了队。再向左拐是一条特色街,平排的两层木制红楼,店门上沿是一色的曲直镂雕连檐,再上面是镂雕的窗棂,顶上是翘角的飞檐。街心还有个连廊,就像架起的第二道门。街道很窄,3米多宽,两旁挂着悬空的“光明居饰”、“景龙轩”、“木梳大王”、“扇”、“茶”等招牌,一路望去,非常醒目。这城隍庙老街虽然不似现代店铺空调宜人、玻璃映照,但其涂满红漆的木雕门面、种类俱全的小巧制作和青石板砖的粗纹路面,却很有一些《清明上河图》里那特有的乡土气息,让人感到亲切。
上海景点法语导游词 篇4
在中国,园林被分为三大类:皇家园林、私家园林和寺庙园林。豫园属于私家园林。中国园林有许多技巧,比如借景、障景等等。不过它们都由四个基本因素组成。这四个因素是水、植物、建筑和假山。大多数的私家花园是在江南,就是因为这儿多水源和适宜做假山的石。豫园是四百多年前明朝时建。园主姓潘,是个大官。他建此园是取悦于双亲,让他们安享晚年。所以豫园的”豫”字就取其豫悦之意。可惜的是他父母末能眼见豫园落成就去世了。清末,潘家衰弱,其后代变卖此园于当地行会。豫园之所以成为名胜,还另有一原因。1853年,上海爆发小刀会起义,园内一厅堂曾被用作指挥部。今天豫园是个必游之地。所以我建议到了那儿我们千万不要走散,最好大家寸步不离,好吗?
这儿是停车场。万一有人走散,请记住车号最后三个数字是121。我想最好不要发生这类事。我会举着小红旗,你们全陪张先生会殿后。大家准备好了没有?我们上路吧。下车时请注意自行车。
女士们、先生们,这座就是著名的九曲桥。为什么是九呢?因为是阳数最高的数。走在桥上,逗留时间就长。还可以从不同角度观赏风景。还有,据说鬼怪只能走直线,所以你不必为遇到鬼怪而担心。
在桥的中间,有座亭子,始建于清朝,大约在80多年前被改作一茶馆。老人们喜欢早晨来此,会会朋友,沏上一壶茶,聊聊天儿。一般他们喝的都是一种绿茶,叫做”龙井”。这个茶馆也是外国首脑常来之地。比如1986年英国女王伊丽莎白二世来上海,也亲临茶馆喝了茶。
确实,能在这儿喝上一壶也是一种享受。试想一下,在一个夏日,你来到茶馆,临窗而坐,俯视着开满荷花的绿池。迎面吹来阵阵凉风。在悠雅的江南丝竹声中,你提起紫砂壶,慢慢地呷上一口微温的”龙井”茶。你会觉得飘然若仙。
你们也想喝一壶?对不起,我还是不能让你们去。等我们看完豫园再做决定,行不行?
这儿就是豫园的入口。当你走进一个私家花园,视线总会被什么东西挡住,有时是假山,有时是这肃的照壁。这是园林一技巧,称之为障景。不让你一日了然,却让你看到一部分,然后才达到”步移景易”的效果。
这座堂叫”仰山堂”。大家知道,上海位于一冲积平原,市内无山、无林。所以此”山”就指对面那座假山。它高12米,重80吨。它过去乃至今天一直是个奇迹。因为四百多年前没有水泥和熟石膏,人们就用烹煮过的糯米,加上明矾和石灰,把石块粘起来。至今安然无恙。看见山顶的亭子吗?四百年前,这是上海城最高点。从那儿可看到黄浦江上的渔船、帆影,可这些今天只能在电影中见到了。你也仅能看见他们上移的头顶。因为盘旋的小径皆被树、石遮住。这实在是园艺大师张南阳的杰作。也被公认是本地最佳假山。
在假山之后,有座龙墙。这是本园一特色。总共有五条龙墙。这边走,我要带你们去个地方,那儿能清楚地看见另一条龙墙。
女士们、先生们,这就是我刚才说的那条龙墙。龙实际上是想像出来的动物。我们称自己为龙的传人。不知道大家是否读过赛珍珠的《龙籽》。如果看过的话,这儿很多东西令你觉得熟悉。请看这条龙,你会发觉这是个多种动物的综合体。你看它头似牛,眼似虾,角似……我看不太像牛。我们通常说角似鹿,身似蛇,鳞似鱼,爪似鸡或者鹰。请告诉我,你们看见几个趾。三个对。但一般龙应有五趾。为什么是三个呢?其中有一故事。以前,只有皇帝和皇室人员才配有龙的图案。园主潘允端用了龙做墙,他有野心。不知怎么,皇帝得知此事,便派人来调查。潘允端得悉后,立即令人敲下两个趾。当朝延官吏一到,园主说:”瞧,这本不是龙,只有三趾。”真是个聪明人,不然他性命难保。
你们说想拍一集体照。我看以龙墙为背景,这可是最佳的地方,我来替你们拍,别忘了说”Cheese”。
这儿我们可看见三块石头。中间那块称作”玉玲珑”。这并非是玉,但是挺有名,叫太湖石,外型是由水侵蚀而成。这原来是给宋微宗的贡品。宋微宗广收奇花异石,称”花石纲”。可怎么会到这儿来的呢?原来,在运往当时京都遗失了。多年之后,又成了地地方官绅的玩物。后来他把该石送给潘允端做嫁妆,因为潘的兄弟娶了他女儿。玉玲珑因有”瘦、透、皱、漏”等特点而著称。假如你自上而下倒水。它72孔孔孔犹如小瀑布;如你在下方燃香,它72孔孔孔烟香缥缈,非常美丽。园主以前常凝视此石多时,留连忘返。这也是园林功效之一,一个景物使你沉思,结果达到情晚合一的境界。
豫园之游就到此结束,希望胸们喜欢它。最后,大家必须做出选择:是喝茶还是购物。我看,还是举手表决。有多少人想品茶?哈,全都想去?!什么?我愿不愿去?说实话,这正合我意。那么我们还等什么呢?大家走吧!
上海景点法语导游词 篇5
云寺 位于浦东新区合庆镇庆丰村,原为猛将庙旧址。1993年12月,以当地种福庵、海潮寺、观音堂、三官堂、野三官堂、猛将堂六处庙主动统一规划,建为庆云寺。明阳法师入室弟子慧觉法师主持筹建。在庆丰村、庆丰实业总公司等鼎力资助下,寺前有大山门。接大山门的是天王殿,殿中供天官弥勒菩萨;其背后为护法韦驮。左右背壁为四大天王像。过天王殿,右侧为鼓楼,内供伽蓝菩萨。右侧为钟楼,铜钟重3吨。钟楼内供地藏王菩萨。大雄宝殿在最后,正殿供三世如来,法身高 5米,连同莲坐、佛龛,共高9米。两侧为18罗汉坐像。其后还有500罗汉山。三世如来后壁,背靠千手大慈大悲观音菩萨。 以当地种福庵、海潮寺、观音堂、三官堂、野三官堂、猛将堂六处庙主动统一规划,建为庆云寺。 有种福庵、海潮寺、观音堂、三官堂、野三官堂、猛将堂等庙宇.
特色餐饮
上海是海纳百川的城市,中国几乎所有的菜系都汇聚上海,有着中华美食之称。世界各地的异域风味也能在上海觅到踪迹,不仅如此,各类风味快餐也总是在上海首先登 近年来,随着人民生活水平的提高,上海人对于饮食的要求已从单纯的色、香、味、觉的品尝发展到了养身,上海的餐饮市场永远是高潮迭起。您可千万不要错过去美食街品尝美味佳肴的好机会。 在上海吃饭有窍门,比如选饭店就要看大小,大了,厨房对客人照顾不过来;太小了,厨房的配料容易不齐。还要看客流量,食物新鲜非常重要,人少了菜料保持新鲜很难。因此,挑中型的餐馆最好,500平方米左右的。选餐馆的第一条件是看它的卫生,甚至看它的厨房、洗手间,卫生的关系很大,至少关系食物的新鲜程度。很多东西是不能隔夜的,比如鱼,差一天都不一样。还要看服务态度,不少菜需要第一时间端给客人,怠慢了一点就不同了。进餐馆不能不怕贵,也不能只怕贵,菜点得要精一点少一点,不一定就贵;上海人一般不会点上一大桌,那样品味不过来,即使是晚宴,一般说来8个菜也够了。吃西餐要讲究节奏,每人面前一口菜或一杯酒之后,来一口纯水净口,这样能品尝菜的真味。中餐也应该这样,最好每10-15分钟上一道菜。到上海,还是吃上海菜好。打出菜价牌子的餐馆还是别进为好,大黄蛇28元一斤,草虾28元一斤,不可迷信。 建议你早餐在下榻的宾馆里吃,很多宾馆都提供免费的自助式早餐。中午通常在旅游景点附近吃饭,点菜时尽量不要标有“时价”的菜肴,问一下计量单位,有些饭店在“两”、“只”上作手脚斩客。晚饭不一定要在宾馆里吃,成本高。上海市中心主要商区有很多美食广场,价廉物美,服务也不错,一般每人消费在15-25元之间。
上海景点法语导游词 篇6
(?bersicht) Wei?t du, wo man die 100-j?hrige Geschichte China s betrachtet?Ja, es ist Shanghai. Was ist mit der 20-j?hrigen Geschichte? Es ist der Bund.DerBund ist das Fenster von Shanghai, das die Besonderheiten der grtenWirtschaftszentrum China s und der internationalen modernen Metropole sowie dieMerkmale einer berühmten historischen und kulturellen Stadt widerspiegelt.Viele?bersee-Chinesen und Chinesen lieben es, Shanghai Bund die erste Bucht Asiens zunennen.Ja, sie ist sehr sch?n. Bitte sehen Sie, sie beginnt von der WaibaiduBridge im Norden und endet am Xinkaihe River im Süden. Es ist ungef?hr 1800Meter lang. Es ist gekrümmt wie ein Halbmond und malerisch.
Laut Aufzeichnungen hie? der Bund ursprünglich Yangzi Road und HuangpuBeach Road.In 1945, in Erinnerung an Dr. Sun Yat Sen, wurde sie Zhongshanumbenannt, die heute noch verwendet wird. Der Bund wurde früher als die OrientalWall Street bekannt.Mit der rasanten Entwicklung des urbanen Bauens in Shanghaihat es moderneren urbanen Geschmack.In 1995 wurde sie als eine der "zehn neuenLandschaften von Shanghai in den 1990er Jahren" eingestuft, die jeden Tagzehntausende Touristen anzieht.
Meine Damen und Herren: Wenn wir heute im Sonnenschein der Reform baden unduns ?ffnen, k?nnen wir viel sch?ne Landschaft genie?en, indem wir auf dem Bundspazieren.Zun?chst einmal nach Westen schauen, was eines der Symbole vonShanghai ist: die World Architecture Expo.Wie wir alle wissen, wurde Shanghainach dem ersten Krieg zu einem kommerziellen Hafen. Damals wurde Shanghai nachund nach der Ort, wo das ausl?ndische Kapital am st?rksten in China konzentriertwar, und verschiedene westliche Geb?ude wurden auch entlang des Bund gebaut.Einegro?e Anzahl von Banken, Clubs und Nachtclubs der westlichen L?nder konzentriertsich entlang des Huangpu Flusses, der die Plünderung und Aggression derwestlichen Kolonisation auf Shanghai widerspiegelt.Obwohl die hohen Geb?ude aufdem Bund nicht von einem einzigen Designer entworfen oder in der gleichen Zeitgebaut wurden, haben sie viel gemeinsam. Sie waren die beliebtesten Stile imWesten zu dieser Zeit. Sie nahmen die westliche klassische architektonische Forman. Das ganze Geb?ude hat eine feierliche und majest?tische Dynamik, und derarchitektonische Ton ist im Grunde vereint.Au?erdem kann man auf der Ostseitedie breite und pr?chtige Landschaft des Huangpu-Flusses von derAussichtsplattform in Shanghai aus sehen. Mit dem Wind, der auf dem Fluss weht,schimmert der Fluss, und die wei?en M?wen fliegen hoch und tief, man kann dieHafenlandschaft gro?er St?dte sehen.Von weitem betrachtet man die sch?nstenWolkenkratzer in Pudong, der gro?e Schwung macht den Bund sch?n.Als Symbol vonShanghai integriert der Bund Flusslandschaft und architektonische Landschaft undintegriert westliche klassische Br?uche und moderne chinesische Zivilisation.Werfen wir nun einen Blick auf die wichtigsten Geb?ude in der N?he des Bund vonSüden nach Norden.
上海景点法语导游词 篇7
各位游客!
大家好,,今天由我带领大家参观东方明珠游览区。希望大家有一个愉快的行程。未到达前我先把东方明珠游览区的概况给大家介绍一下!
在改革开放以前呢,上海人有句话,“宁要浦西一张床,不要浦东一间房”,说明那时候埔东地区的环境及其不好。
1990年4月18号,党中央、国务院宣布开发浦东。同年5月。上海市人民政府成立上海浦东新区开发领导小组和市政府开发办公室。1993年9月建立了上海市浦东工作委员会和管理委员会!短短的几十年内这里发生了惊天辟地的变化,尤其在在陆家嘴一带建立了一个国家级的金融贸易区——叫陆家嘴金融贸易区,我们东方明珠游览区也就在这个区域内。面积达28平方千米的范围内。那么为什么叫陆家嘴呢,我们上海人喜欢把黄浦江弯进去的地方叫做“弯”,把突出来的地方叫“嘴”,加上过去这里最早只住着几户姓陆的人家,所以人们后来称之为“陆家嘴”。
景区上倚杨浦大桥,下靠南浦大桥,有着“双龙戏珠”的美誉。这里的主要景点有:东方明珠广播电视塔、88层的金茂大厦、国际会议中心、上海海洋水族馆、昆虫馆、中心绿地、宾江大道等;它的周边景点有:上海科技馆、世纪大道、世纪公园等。
上海东方明珠
优越的地理环境和现代化的交通网络给景区带来了无限的生机与活力。浦东自开发开放以来,众多的跨国公司地区总部、投资公司、中外金融机构等纷纷入住这一黄金地带,其中在世界500强里的大公司就有180多个公司在这里落户,
今天的的东方明珠游览区可以说是一个集政治、文化、金融、商业、餐饮、休闲观光于一体的新的游览区,身受中外游客的欢迎!
好,景区概况我就简单的介绍到这里,等车到达以后,请给位游客细细体会浦东的成就!!
上海景点法语导游词 篇8
Le Bund est situé à l'intersection de la rivière Huangpu et de la rivièreSuzhou de la Rivière mère de Shanghai, en face de la zone touristique orientalede la perle de Pudong.Il s'étend du pont Waibaidu au nord à Zhongshan East 1stRoad et Zhongshan East 2nd Road sur xinkaihe au Sud, avec une longueur d'environ1800 mètres et un terrain en forme de croissant.
? l'origine, c'était une plage le long de la rivière, parce qu'elle étaitsituée à l'extérieur de l'ancienne ville, connue sous le nom de ? plage Huangpu?.En 1843, après l'ouverture de Shanghai au monde extérieur, le Premier consulbritannique à Shanghai, M. Balfour, a forcé la terre à bas prix.Dans les années1920 et 1930, Linjiang a construit de grands complexes de style classique dedifférents pays du monde et a ouvert plus de 110 banques et autres institutionsfinancières dans la région, devenant ainsi le plus grand centre économique etfinancier d'extrême - Orient, d'où la réputation de "Paris oriental".
Le Bund, en tant que beau paysage, est d? à 20 ans de réforme etd'ouverture. De 1992 à 1993, le Gouvernement populaire de Shanghai a réalisé unprojet de reconstruction à grande échelle sur le Bund, rendant le paysage duBund encore plus beau. C'est l'endroit préféré des touristes chinois etétrangers. Il n'est pas étonnant que les gens disent que ne pas aller au Bund àShanghai équivaut à ne pas aller à Shanghai.
Nous pouvons comparer le Bund à un merveilleux manuel à cinq lignes, duNord au Sud, il se compose de la ligne de paysage artistique du Grouped'exposition d'architecture de tous les pays connu sous le nom de "musiquesolidifiée", la large ligne de route composée de dix routes, la Ligne vertecomposée de toutes sortes de sculptures et de fontaines, la ligne de vue le longdes berges de la rivière, et la ligne de paysage de Lujiazui, la rivière Huangpuet la rivière lointaine.
Quelles sont les principales caractéristiques du Bund?
Le Bund est un paysage qui combine l'humanité et le paysage naturel. Lepaysage principal est 26 b?timents qui ont été construits successivement aucours des 100 dernières années. Il a des hauts et des bas comme des montagnesimposantes. Les montagnes vertes ont besoin d'eau verte pour correspondre. LaRivière Suzhou et la rivière Huangpu forment un beau paysage avec l'eau quitourne autour de la montagne.
La zone pittoresque du Bund a une culture typique de l'école de la mer.Lesprincipales caractéristiques culturelles de l'école de la mer sont présentéesdans les b?timents, qui ont à la fois des représentants occidentaux tels que"baroque", "gothique" et des représentants de la forme nationale chinoise.
La zone pittoresque du Bund est connue sous le nom de paradis du shopping.Après la libération, la ? première rue commerciale de Chine ? représentée parNanjing Road a été progressivement formée. Ici, la qualité des produits et desservices vous rendra heureux et heureux de venir et de revenir, et Yunnan Roadsnack Street ne peut pas non plus rester.
上海景点法语导游词 篇9
Yuyuan Garden ist ein berühmter klassischer Garten im Süden des YangtzeRiver und eine wichtige nationale kulturelle Reliquienschutzeinheit.YuyuanGarden wurde zuerst in Jiajing Periode der Ming-Dynastie gebaut. Es wurde vonPan yunduan gebaut, Sichuan Gouverneur der Ming-Dynastie. Es hat eine Geschichtevon mehr als 400 Jahren.In 1853, w?hrend des Aufstands der ShanghaiXiaodao-Gesellschaft, wurde Dianchun-Halle in Yuyuan Garden als Hauptquartierder Aufst?ndischen Armee im Norden der Stadt verwendet. Jetzt zeigt die Halledie Waffen, Münzen und Bekanntmachungen der Xiaodao-Gesellschaft.Nach derBefreiung führte die Regierung eine gro?angelegte Renovierung von Yu Gardendurch, die in 1961 offiziell der ?ffentlichkeit zug?nglich war.
Die Jingguan-Halle, auch bekannt als "Qingxue-Halle", ist die Haupthalledes inneren Gartens. Sie ist geschnitzt und mit Balken bemalt.Die Halle ist5-Zimmer breit und 3-Zimmer tief. Es gibt zwei steinerne L?wen vor der Halle,und zwei vergoldete Plaques von "Jingguan" und "lingmarshi" in der Halle.DerName "Jing Guan" bezieht sich auf das alte Sprichwort "Jing Guan ist alleszufrieden" und "Moving Guan Shui, Jing Guan Shan".Auf der gegenüberliegendenSeite des Flurs gibt es viele Gipfel, wie drei Amtstr?ger, die ihren Geburtstaganbieten, wei?e Hirsche, die den Mond beobachten, Flederm?use fliegen und neunL?wen dribbeln.Man sagt, wenn man es leise sieht, kann man mehr als hundertTierbilder unterscheiden.Zwischen den Steinspitzen befinden sich vielehundertj?hrige B?ume.Es gibt einen kleinen Hof im Osten, mit einem Pool vonWasser, Wickelkorridore auf beiden Seiten, schattige B?ume blockieren die Sonne,hohen und geraden Bambus, und tiefe Umgebung.
Guantao Turm befindet sich im Südwesten der Jingguan-Halle, auch bekanntals "xiaolingtai". Es ist eine dreist?ckige Holzkonstruktion mit einer H?he vonmehr als 10 Zhang. Es war das h?chste Geb?ude im Osten der Stadt in derQing-Dynastie.Es war einmal eine der "Acht Sehenswürdigkeiten von Shanghai" die"Herbstwellen in Huangpu".
Huanyun Geb?ude und Yanqing Geb?ude Gesicht die Jingguan Halle. Sie sindvon Osten nach Westen in Form einer Reihe von Geb?uden verbunden, und kann zuGuantao Geb?ude und Chuanting Halle führen. Die Plaque "Huanyun" in HuanyunGeb?ude ist von Yao Wen, einem berühmten gentry in Shanghai in der sp?tenQing-Dynastie beschriftet.Huanyun Geb?ude war das Eigentum der Schanghai GeldIndustrie Büro. Yuyuan Garten und Neiyuan Garten wurden durch Kriege zerst?rt,aber dieses Geb?ude wurde nicht beraubt. Es hat das Gefühl von "Wawingen SeideTongs, beobachten Huanyun, Xishan kühlen Luft, in meinem ?rmel".
Der Pavillon steht im Osten des Guantao Turms auf der Rockerei. Er ist einzweischichtiger Pavillon mit Steintischen und B?nken unten. Die umliegendenB?ume sind grün.Im Pavillon wurde eine Tafel mit dem Namen "Ling Mu PI Fang"beschriftet.
In Jingguan Hall East, kleiner quadratischer Saal, zart ruhig, besonderskühl Sommer.Vor dem Saal befindet sich eine Ziegelschnitzelung "das Gem?lde vonGuo Ziyi s Geburtstag", daneben eine Lehmdrachenwand. Im Norden befindet sichder Phoenix Pavilion von "Dongtianfudi" und im Süden "bieyoutian". An der Wandbefinden sich Steintafeln wie "Aufzeichnungen über den Wiederaufbau des innerenGartens", die die Geschichte des inneren Gartens aufzeichnen.
上海景点法语导游词 篇10
as is known to all, the silk road into xinjiang, south, north is dividedinto three sections, the word. and of every faith scenery lets a person miandthoughtful. therefore, it is the silk road trip to travel.
brief introduction of the first description: xinjiang is located in china'snorthwest border regions in china, also called, the second-largest pasture,ecological environment. north of continental climate, the winters are long andhard, summer, autumn season and hot chirp is not obvious, relatively strong,solar radiation temperature changes. so remind everybody must pay attention toprevent bask in the night and temperature is too big and prepare appropriateclothes. meanwhile, xinjiang has the advantageous sunshine, light, heat andplanting trees and the crops of thermophilic melon, improve sugar accumulation.so a luscious taste the melon and fruit in xinjiang.
our first stop was the urumqi. it is the farthest from the oceans of theworld cities, capital of xinjiang uygur autonomous region, meaning "beautiful",but also the ranch along. we recommend the attraction is the natural pasture,carefree nanshan pasture flocks, paolo maldini, compose in green grassland,spruce, combining the deep valley, and a 20 meters high, the waterf-all. hereyou can live on the shores of the zhanfang, taste herdsmen nang, dairy products,roast lamb kebabs, zhuafan hand, etc. bake complete sheep is a choice jieyangsurrounding xinjiang, or under the age of two lambs as raw materials, to fatwith flour and entrails, feet, salt water, eggs, pepper, alone powder evenlyinto paste, in the whole body, then add the sheep are soaking pit, nang bakeuntil cooked. baked sheep, golden oil, fragrance waft through the meat,delicious! you can rent a horse galloping on the kazakh nomads, acrothe vastgrassland of the thick forest. also can realize kazak ethnic customs: racingnomads, thanks to the sheep, chasing girls. urumqi seasons all appropriate, eachhave different seasons.
our second station is well known in turpan: it's very hot and dry thelowest place. is extremely arid region unique ecological environment and therepresentatives of the oasis civilization. you may have noticed that a foot onthis land, and we are the only dry! the sun is so frankly, the bakingtemperature has reached 50 to 60 degrees celsius, i.e., steaming eggs. you alsodon't too boring, let us imagine a pleasant trip to the sauna. first, we went tothe fire, the authors of shanxi, surrounded by the farmhouse here, secludedspot, vines with green, a very cool and refreshing and comfortable come, here isthe "huozhou" summer in heaven. in these grape, as long as the timbrel rang, menand women will be averted dance. believe that everyone heard that song familiar"to", covering your journey has a small talk "uncle"? how does not show guide sonow you for it.
small guide a bit embarrassed, here but dance, unexpectedly township inhere, please everybody to me. now please follow me to visit the shadow ofraisins for washing room. raised my hand against the grapes can be picked youcan't decapitation, later will have to taste the free of grapes, let everybodyfan.
to see the city will be kanerjing, it is spots with wall, thebeijing-hangzhou grand canal and called china's three projects, it is the sourceof life of the local people. because it is in the ground, also very cool andrefreshing and comfortable.
now we came to the tomb asidana - hara and is, there are many rooms vividfresco, lifelike lifelike, still have the "turpan documents", it is the currentinternational academic research foundation of words - turpan. because theclimate is hot dry form natural germ-free environment, so the dead bodies andobjects, although calendar millennium items without corruption, the body is dueto rapid dehydrate and formed the pyramids in egypt mummy "than" also mummifiedcorpses of exotic, some even seems visible eyes eyelash.
now we reached the place, also is the hami melon is executed. two thousandyears ago, here is the han dynasty zhangqian first opened the silk roadfortress, known as "the macroscopic throats, western". as the saying goes, "theeast sea crab hami melons as shrimp," beauty of hami words can't express. silkroad and the grassland culture were also it nurture...
millions of years ago cengfanhua noisy here, all the time, the flowers arecirculation of vast desert mysterious buried. numerous archaeological explorershave again and again into a history to touch, the dust, touch the soul ofhundreds of years ago. loulan ancient site actually is the capital of kingdom ".have luobubo beside the river, clear. after the han and the tarim river waterdiverted, though, because human resource and spent a cross-sectional noteglacier diversion into loulan, but soon, the time of ancient lou-lan and wastewater. from ancient lou-lan died in history!
上海景点法语导游词 篇11
东方明珠广播电视塔坐落于黄浦江畔浦东陆家嘴嘴尖上,与外滩的万国建筑博览群隔江相望。塔高468米
,位居亚洲第一、世界第三的高塔和左右两侧的南浦大桥、杨浦大桥一起,形成双龙戏珠之势,成为上海改革开放的象征。
东方明珠广播电视塔的设计者富于幻想地将十一个大小不一、高低错落的球体从蔚蓝的空中串联到如茵的绿色草地上,两个巨大球体宛如两颗红宝石,晶莹夺目,与塔下新落成的世界一流的上海国际会议中心(1999财富论坛上海年会主会场)的两个地球球体,构成了充满“大珠小珠落玉盘”诗情画意的壮美景观。
东方明珠广播电视塔由三根直径为9米的擎天立柱、太空舱、上球体、下球体、五个小球、塔座和广场组成。可载50人的双层电梯和每秒7米的高速电梯为目前国内所仅有。立体照明系统绚丽多彩、美不胜收。光彩夺目的上球体观光层直径45米,高263米,是鸟瞰大上海的最佳场所。当风和日丽时,举目远望,佘山、崇明岛都隐约可见,令人心旷神怡。上球体另有设在267米的旋转餐厅(每小时转一圈)、DISCO舞厅、钢琴酒吧和设在271米的20间KTV包房向游客开放。
高耸入云的太空舱建在350米处,内有观光层、会议厅和咖啡座,典雅豪华、得天独厚。空中旅馆设在五个小球中,有20套客房,环境舒适、别有情趣。东方明珠万邦百货有限公司商场面积18000平方米,经营服装、工艺美术品、金银饰品、皮具、食品等,使游客在观光之余可享受到购物与美食的乐趣。
东方明珠科幻城位于塔底,有森林之旅、南极之旅、魔幻之旅、藏宝洞、迪尼剧场、欢乐广场、激光影院、动感影院、探险列车等项目,精彩刺激、老少咸宜。还有独一无二的“太空热气球”将您送上天空,尽览上海大都市美景,使您永生难忘。
东方明珠塔内的上海历史博物馆,是专门介绍上海近百年来发展史的史志性博物馆。通过珍贵的文物、文献、档案、图片,以先进的影视和音响设备,形象生动地反映近代上海城市发展的历史。馆内陈列分国中之国的租界、旧上海市政建设和街景、近代城市经济、近代文化、都市生活、政治风云等六大部分,全面地展示了上海在政治、经济、文化、社会、生活等各方面的深刻变化。是一个形象生动的人文景点。
上海景点法语导游词 篇12
Chers voyageurs et amis,
Bonjour tout le monde!
Zui Bai Chi est situé sur la route Renmin Sud, district de Songjiang,Shanghai. Il a été construit en 1644. C'est le lieu de chant de Dong Qichang,peintre de la dynastie Ming. C'est aussi un lieu de visite pour lescélébrités.Gu dashenjian, Chef du Ministère du travail de la septième année durègne de Shunzhi dans la dynastie Qing (1650 A.D.).Zui Bai Chi est célèbre dansle livre de Su Shi intitulé zui Bai Tang, qui dit que le Premier Ministre HanQimu, poète de la dynastie Tang Bai Juyi, a construit zui Bai Tang Tang TangTang Tang Tang Tang Tang Tang Tang Tang Tang Tang Tang Tang Tang Tang Tang TangTang Tang Tang TangGu Dashen est bon à la peinture, à la poésie et à la prose.Il aime aussi la musique de Bai Juyi et prend "zui Bai" comme nom de piscine etde jardin.
L'ensemble du jardin couvre une superficie de 80 mu et est divisé en deuxparties: le jardin intérieur et le jardin extérieur. Le jardin extérieur estnouvellement construit et le jardin intérieur est original.Le Jardin intérieurest l'essence de l'ensemble du jardin, les cours se rejoignent, les pavillons etles terrasses sont décalés, les couloirs sont bouclés, qinghongxiu.Hall, Xuan,pavillon, bateau, pavillon et étang forment le groupe principal de b?timents, ycompris la salle d'herbe sur l'étang, la Cour Magnolia, la salle de sculpture,la salle à quatre faces, la Cour tuolu, la salle des arbres couchés et ainsi desuite.Il y a beaucoup de stèles gravées en pierre sur les murs de la galerie etune partie du jardin, qui est l'une des caractéristiques du jardin.Sur le mur dela promenade du Sud de la piscine, il y a des sculptures en pierre de "yunjianbangyan painting", un total de 28 pièces. Les manoirs Songjiang de la dynastieMing et Qing sont des portraits de plus d'une centaine de personnes célèbres ettalentueuses dans tous les comtés, qui sont très bien sculptés.Il y a aussi duGinkgo ancien et du camphre ancien, ?gés de plus de 100 ans.
L'étang zuibai a non seulement le style de l'étang Jiangnan GardenMountain, Stone and Qing, et le couloir et le sentier sinueux dans les dynastiesMing et Qing, mais aussi les caractéristiques de nombreux sites historiques etdes célébrités errantes.Il est célèbre dans le sud de la rivière Yangtze pourses maisons de pierre d'eau et ses célèbres fleurs de bois ancien.
上海景点法语导游词 篇13
Nanjing Road und Huaihai Road sind die wohlhabendsten Bl?cke in Shanghai,bekannt als "die erste kommerzielle Stra?e in China". Sie starten vom Bund imOsten und enden an der Kreuzung von Jing'an Temple und Yan'an West Road imWesten, mit einer Gesamtl?nge von 5.5km. Es gibt viele kommerzielle Geb?ude aufbeiden Seiten, und es gibt mehr als 600 Gesch?fte.Die ?stliche Tibetanstra?ewird Nanjing East Road genannt (früher bekannt als huayuannong, umbenanntNanjing Road in 1865), und der Westen der Tibet Stra?e wird Nanjing West Roadgenannt (früher bekannt als Jing'an Temple Road).
Nach dem Opium-Krieg in 1840 war Shanghai gezwungen, sich als Handelshafenzu ?ffnen und wurde sp?ter zu einer imperialistischen ?ffentlichen Konzession.Inden 1920er und 1930er Jahren war die Nanjing-Stra?e nicht nur eine "Zehn Meilenfremde Arena" für die Imperialisten, sondern auch eine Stra?e vollerrevolution?rer Tradition. Auf der Nanjing Road fand das berühmte "30-teMassaker" statt.
In den letzten Jahren haben sich gro?e Ver?nderungen in der Nanjing Roadvollzogen. Es entstanden neue Gesch?ftsgeb?ude und Hotels. Gro?eGesch?ftsgeb?ude, jahrhundertealte Gesch?fte, berühmte Gesch?fte undcharakteristische Gesch?fte sind miteinander verbunden und losgel?st.Modernegro?r?umige und Hochh?user, wie z.B. Laojiefu-Gewerbegeb?ude,Elektroger?teherstellung, Mankerton-Platz, Hailun Hotel, Seidenwerbungsgeb?ude,neue weltwirtschaftliche Stadt, Hualian Commercial Building, 100-kommerzielleGeb?ude, Radio- und Fernsehgeb?ude, Lichtindustrie, Shanghai Commercial City,Jincang Wenhua Hotel, machen Nanjing Stra?e pr?chtiger und wohlhabender,LautStatistik hat Nanjing Road einen t?glichen Passagierfluss von mehr als 1.7Millionen Menschen. Shanghai's erster Kaufhaus, Shanghai Hualian CommercialBuilding und Shanghai New World Mall, die seit vielen Jahren zu den Top-dreiEinzelhandelsunternehmen in China z?hlt, sind alle auf Nanjing Road.
Die kommerzielle Baugruppe der Nanjing Road ist voll mit berühmtenProdukten.Es gibt nicht weniger als Hunderttausende von berühmten, besonderen,hochwertigen und neuen Produkten, sowie importierte berühmteMarkenwaren.Besonders bekannt sind die Produkte verschiedener renommierterFachgesch?fte.
Die Nachtszene der Nanjing Road ist besonders charmant.Die Neonstra?e istein toller Anblick in Shanghai.Viele ausl?ndische Touristen loben, dass dieBeleuchtung hier nicht weniger als in Tokio, Hongkong, Bangkok und anderenDowntown-Bereichen ist.
上海景点法语导游词 篇14
静安寺位于上海市南京西路1686号。向为江南古刹。据碑志,建于三国吴大帝孙权赤乌十年(247),创始人为康僧会。寺址原在吴淞江(今苏州河)北岸,初名沪渎重元(玄)寺,唐代一度改名永泰禅院。北宋大中祥符元年(1008)始改名静安寺。南宋嘉定9年(1216)因寺址逼近江岸,昼夜受江水冲击,寺基有倾圮之危,住持仲依乃将寺迁至芦浦沸井浜一侧,即现今寺址。
静安寺迁至今址后,规模逐渐扩大,至元时,蔚成巨刹。寺内有8处名胜,即:三国时所立“赤乌碑”、南北朝时所植“陈朝桧”、原于神僧智严异行而流传的“虾子潭”、南宋仲依所建“讲经台”、沸井浜中突沸的“涌泉”、诗僧寿宁所筑方丈室“绿云洞”、行人取道渡吴淞江的古渡口“芦子渡”、东晋遗存防御海寇的“沪渎垒”。寿宁搜集历代诗人题咏,编为《静安八咏集》行世,静安寺由此声名远播。明洪武二年(1369),铸洪武大钟,耗铜六千斤,上有“洪武二年铸,祝皇太子千秋”铭文,至今呜响大殿,声洪震远。
清初以来,寺屡经兴废。雍正年间,住持孚庵,因寺院田产案胜诉,维护了静安寺的田产,并勒石记其事。乾隆六年(1741)礼部侍郎麦焕捐款重修大殿。乾隆四十三年(1778)歙人孙思望倡议集资重修殿宇。上海道(长白)盛保又修建寺前涌泉亭,并于寺东建报恩院供僧众居住。寺僧大海,曾将寺内被火焚余的宋代银杏树干,雕成十八尊罗汉及一尊韦驮像于寺内供奉。咸丰同治之际,静安寺毁于太平天国战火,唯余一座大殿。住持鹤峰在缙绅李朝观、姚曦、浙江富商胡雪岩等资助下,于光绪六年(1880)重建静安寺,翌年四月初八寺宇落成,按佛教仪轨举行隆重的浴佛节,四众云集,车水马龙,商贾辐,蔚为奇观。自此形成有名的一年一度静安寺庙会,“三月三到龙华(看桃花),四月八到静安(逛庙会)”遂成为沪上民谚民俗。光绪九年(1883)由李朝观作记、住持鹤峰勒碑,《重建静安寺记》碑文今仍保存于大雄宝殿前壁。
光绪二十年(1894)住持正生于大殿左右两侧增建两座楼房,再次修葺全寺,使静安寺恢复旧观。光绪三十年(1904)在上海南翔建“静安南翔塔院”一座,将静安寺历代祖师灵骨迁葬该院,并建祖师祠,供历代祖师牌位。塔院旁建有僧舍,派专人管理。直到民国年间,尚有七十三间房屋,土地六十四亩。
1912年至于1916年,静安寺成为上海和全国佛教活动的重要寺院之一。1912年,第一个全国性佛教组织——中?鸾套芑岢闪ⅲ?嶂飞栌诰舶菜拢撵?八指头陀)任会长。次年,寄禅为保护全国寺庙财产,赴京请愿未果,不幸圆寂于北京法源寺。上海及全国佛教界在静安寺召开追悼大会,太虚大师在会上提出“教理、教制、教产”说,对全国佛教影响很大。1913年3月,中华佛教总会在静安寺如开首次全国代表大会,会议推选冶开、熊希龄为会长,清海为副会长,圆瑛为参议长。
1919年,寺前填浜扩路,筑成通衢,命名为静安寺路(即今南京西路),沪西一带日见繁荣,香火鼎盛,礼佛游览者洛绎不绝。寺宇不敷应用,1920年,寺僧常贵会同沪绅姚文栋等人在大殿东兴建三圣殿,基本形成目前寺院之主体格局。
1930-1940年,志法、志汶先后出任住持,任内无所建树,而寺产纠纷兴讼不断,留下许多后患。1941年,德悟法师继任住持,革弊图新,转向佛学教育,注重佛学研究,曾举办数十次佛学讲座,分别礼请应慈、圆瑛、芝峰、丁福保、赵朴初、蒋竹庄等高僧、大德主讲,同时成立静安寺护法会,会同监院密迦整顿寺务,寺风顿有起色。
抗战胜利后,在住持德悟、监院密迦主持下,在原山门之东,另建一座仿唐新山门,由邓散木(铁翁)题额“静安古寺”。并在新山门前、“天下第六泉”井栏一侧,竖立一座古印度阿育王式梵幢,成为静安寺标志。工程竣工后,又逢四月初八日佛诞及静安佛学院开学,在揭幕典礼上,太虚大师以三喜临门,亲自主持剪彩,拈香礼佛,欢喜赞叹。与会僧俗逾万人,成为当时沪上佛界一大盛事。
在此期间,静安寺还于寺后门向华山路,创办静安小学。于南翔建立静安农村实验学校。该校由持松、白圣、赵朴初、毛效同、顾恒(暨南大学农学教授)五人任董事,由大同法师主持教务。两校经费均同静安寺负担。
1947年春,住持德悟、监院密迦委托周孝廉、奚亚夫二律师,联名致函上海市佛教会,主动提出愿将静安寺由子孙剃度制改为十方丛林选贤制。请市佛教会主持推贤选能继任静安寺方丈。同时,静安寺会体僧众也赞同德悟、密迦这一建议,亦函呈上海市佛教会请求改制选贤。于是,上海市佛教会尊重住持德悟法师及全寺僧众愿望,于是年农历三月二十九日,召集诸山长老、护法居士及全寺僧众,举行会议,一致决定该寺改为永久十方丛林,并公推持松法师为改制后首任住持,兼任静安佛学院院长。持松法师接任时,提出四项要求:“一、静安寺既定为十方丛林,今后住持选举,应由佛教会会同本市诸山代表及本寺两序大众公推,以示大公而杜流弊。二、静安寺应作为佛教文化事业中心,逐渐减少酬应,以期成为纯粹弘法之道场。三、寺内经济应行公开,尽力所及,举办佛教慈善公益事业,以符佛陀救世利生之旨。四、本人潜心内学,不善外缘,重违大众嘱托,除寺内行政大计如需本人主持外,其余事务,概由监院领导诸执事分别负责。所有琐务应酬,幸勿相累。”获得与会者一致通过。持松法师担任住持后,任命白圣为监院,四项规约,得以实施,寺务大有进展。
静安佛学院建于1946年春,聘太虚大师为首任院长。后持松法师继任院长,白圣为副院长。育枚为教导主任,圆明、守成、妙然先后任监学。师资一时称盛:原金陵大学哲学系主任本光法师讲授佛学概论、比较宗教学、唯识论等课程,道源法师讲授“贤首教仪”,度寰法师讲授因明学,林子青教授讲印度佛教史,关德栋、陈诒先教授先后讲国文,秀奇法师讲授美术。学僧行后就读者近百人。学风严谨,学术气氛甚浓厚,来院作讲座的先后有太虚大师、北平中国佛学院院长周叔迦、法舫法师、能海上师、雪嵩法师、暨南大学牟润孙教授、金陵大学文学院院长倪青原教授等。第二年,学僧自己创办了《学僧天地》杂志,除发表本院学僧研究文章外,为《学僧天地》撰搞的人士有南洋慈航法师、佛教学者大醒、法尊、霭亭、南亭、雪嵩、演培、北京大学东方语言学系主任季羡林、教育家、作家叶圣陶先生等。因经费困难,仅出六期,但在佛教界有一定影响。1948年初,静安佛学院曾易名为静安学苑。
1948年初,静安寺拨出沿街楼房一处,创立佛教平民诊疗所,持松法师任所长,白圣任副所长,秀奇、乐观先后任事务主任,聘费仲华、郑葆湜、李光佑为内外科主任,李根源为牙科主任。面向贫病之众,施诊给药,救难拯贫,慈悲济世。为筹募医疗基金,由持松法师发起,敦请海内书画名家捐赠作品,举行义展。当时有张大千、邓散木、唐云、白蕉、郑午昌、马公愚、施叔范、张炎夫、申石伽等三十多位名家义赠书画、扇面二百余件,沪上各大报均以一定篇幅报道静安寺佛教平民诊疗所的施诊盛况。这一慈善事业,深得社会群众嘉许。
上海景点法语导游词 篇15
A Brief Introduction to Shanghai
Shanghai, located at the outlet of the Yangtze River into the sea in eastChina, is a metropolis, the largest economic center and one of the four citiesunder the direct jurisdiction of the central government in China.The area ofShanghai totals 6,340 square kilometers. Shanghai has a permanent population ofmore than 13.50 million while it sees a large moving population of over 2.5million daily.
Historically speaking, Shanghai is not only a city of a long history andculture but also a heroic city with a glorious tradition in Chineserevolution.
When the western Great Powers broke through the closed gate of China withtheir gunboats during the Opium War Shanghai was forced open by the colonialistsas one of the five trading ports. With concessions carved out in Shanghai thearea was reduced to be a “pandemonium of adventurers.” Shanghai is also a heroiccity with a glorious tradition in Chinese revolution. First of all ,it is thebirthplace of the Communist Party of China.
To fight for the national independence and liberation the people ofShanghai waged a series of such epic struggles as Anti-British struggle at theWusong Estuary, Uprising of the Small Sword Society, “May 4 Movement”for newculture, “May 30th Movement,” three times of armed struggles, “January 28”and“August 13”anti-Japanese battles in Songjiang and Shanghai.
And after the War of Resistance against Japan was over the people inShanghai again devoted themselves to the struggles of opposing autocratic ruleand civil war while fighting for democracy and freedom, forming a secondbattle-line in opposition to the rule of the Kuomintang reactionaries.
With the dying down of rumbling guns in battles for the liberation ofShanghai the city returned to the arms of the people on May 27,1949,and the nextday saw the People’s Government of Shanghai proclaimed to be set up ,May 28,1949being defined as the very “Day of Liberation for Shanghai.”
Shanghai is an economic city of great importance for China. Especially thedevelopment and opening of Pudong has pushed Shanghai to the strategic forefrontof reform and opening up to the outside world.
Shanghai is not only a metropolis renowned in the world but also a greattourist attraction in China. On the one hand it is known to the world with itsunique urban-attractions, rich and varied humane and cultural resources ,As from1982 onwards, the overseas tourist hosted in Shanghai has witnessed a number ofover one million every year while the domestic tourists have seen a yearlyaverage of more than tens of millions. In future, Shanghai is going to be a cityfeatureing sightseeing tours as a trend in the development of tourism.
With great efforts made Shanghai is going to place itself as early aspossible among the world famous economic and trade centers, thereby bringing upthe new economic boom in the Yangtze River Delta and even the whole area alongthe mighty river. At present, the rudimentary shape of splendid blueprint hascome into being, and it is confident that a new Shanghai enjoying a bluer sky ,clearer water, greener land and more sociable people in a more improved andharmonious society will come to appear on the western shore of the Pacific Oceanin not too long a future..
Jinmao Tower Building:There is a gigantic majestic high-rise tower like abamboo shoot in spring pure pillar, yataghan and magic pen beside Huangpu Riverand at the seashore of East sea, it is Jinmao Tower which is 420.5 meters inheight and is called “the first building in China” with a surprisingly beautifulappearance .Jinmao Tower has come into being and become a monumental work in thearchitecture industry of china and a symbol of Shanghai.
上海景点法语导游词 篇16
La ville antique de qibao a commencé dans la dynastie Song du Nord et aprospéré dans les dynasties Ming et Qing. Elle a une histoire de plus de 1000ans.Depuis l'antiquité, il y a beaucoup de gens et de gens d'affaires ici.Laville antique est devenue l'un des berceaux de la culture locale de Shanghai enraison de la longue période d'accumulation de la culture profonde.
Qibao Old Street est situé dans l'ancienne ville, parce qu'il y a des motsd'or Lotus Classic, Shenshu, bianlai Bell, Flying Buddha, Golden chicken, jadebaguettes, jade axe "qibao" nommé.Pendant les dynasties Ming et Qing, Huangpu etwujiangjiang étaient célèbres pour leur tissu, leur fil, leur vin, leur bois etleur transport par eau. Les rues ont été rénovées et sont devenues desattractions touristiques à Shanghai.Puhui, Hengli two Water intersection, threeBridges Over Clear flow.Le bruit des rames dans l'eau et des saules sur larive.Les rues sont divisées en Nord et en Sud, et les ruelles sont entrelacéesd'est en ouest, montrant un modèle de "non".Les ruelles profondes de la vieillerue sont laissées dans la dynastie Song. Les pavillons et les pavillons sont destyle Ming et Qing. L'eau courante du petit pont est caractéristique du Sud dela rivière Yangtze. L'agneau, la viande pourrie, le g?teau carré et le brun deviande sont célèbres dans la vieille rue.En parcourant la vieille rue, vouspouvez sentir la distance et la gravité de la culture traditionnelle.
Atelier de tissage du coton
Pendant les dynasties Ming et Qing, qibao a prospéré en raison dudéveloppement de l'industrie textile du coton. Le tissu de coton produit a étéappelé "qibaojian". L'atelier de tissage du coton a montré l'artisanattraditionnel de fabrication du tissu de coton avec des objets physiques, desperformances d'exploitation et des figures en cire, afin que les gens puissentapprécier la culture locale du tissu et la sagesse et le travail acharné desancêtres.Il y a aussi une "salle de bonheur" traditionnelle qui recrée desscènes de mariage folklorique dans l'ancienne région de Jiangnan.
Distillerie
La culture de l'alcool dans la région de qibao a une longue histoire.L'alcool produit "qibao Daqu" a été populaire à Shanghai.Old wine Factoryintègre la production, l'appréciation et la vente pour exposer l'ensemble duprocessus de brassage.? l'intérieur, il y a un petit banquet de dégustation devin, une exposition de vin célèbre, des ustensiles de table de banquet desdynasties passées et d'autres parties, afin que les gens puissent profiter de laculture du vin chinois dans les loisirs.
Vieux jeu.
Qibao est une ville importante de l'ouest de Shanghai depuis l'antiquité,avec de nombreux magasins et des entreprises florissantes.Ici, l'ancienneindustrie qui a disparu - l'industrie traditionnelle condensée, raffinée, sousla forme d'un paysage de rue, des figures physiques de cire sous la forme d'uneimage de sept trésors prospères.Charpentier, forgeron, orfèvre, bambou, atelier,tofu, magasin...Laissez les gens dans le bruit de la ville il y a des centainesd'années, sentir le travail et l'état de vie des ancêtres.
Cricket Grass Hall
Qibao cricket a toujours été connu sous le nom de Shanghai City, boire dela renommée Jiangnan.Dans un environnement élégant, caotang explore la culturedu cricket dans les dynasties passées et montre la capture, l'élevage, lacompétition et les outils et méthodes connexes un par un, afin que les genspuissent profiter pleinement de ce phénomène intéressant de la culture du marchéet en profiter.Chaque automne, le Grass Hall organise un festival decriquets.
Prêteur sur gages
Pendant le règne de la dynastie Qing, qibao a mis en place un prêteur surgages, qui est devenu un lieu important pour les activités financières dans lecomté de Song.? l'heure actuelle, le prêteur sur gages traditionnel estconstruit sur le site d'origine pour simuler les sites pittoresques, reproduireles scènes et les activités commerciales de cette année - là et refléter lescoutumes commerciales et culturelles de l'ancienne ville.
上海景点法语导游词 篇17
Aujourd'hui, nous allons d'abord à la vieille ville de Hai, où se trouventYuyuan et Yuyuan Mall.
Notre voiture roule sur le Bund.Sur votre gauche se trouve la célèbrerivière Huangpu.On sera là plus tard.
Pour gagner du temps, avant d'arriver au Jardin Yuyuan, j'ai parlé dujardin chinois et du Jardin Yuyuan.
En Chine, les jardins sont divisés en trois grandes catégories: Les JardinsRoyaux, les jardins privés et les jardins de temples.Le Jardin Yuyuan appartientà un jardin privé.Les jardins chinois ont de nombreuses compétences, commeemprunter des paysages, des obstacles, etc.Mais ils se composent de quatreéléments fondamentaux.Ces quatre facteurs sont l'eau, les plantes,l'architecture et les plupart des jardins privés sont situés dansle sud de la rivière Yangtze en raison de l'abondance de l'eau et de la rocheappropriée pour les roches.Yuyuan a été construit sous la dynastie Ming il y aplus de 400 ans.Le propriétaire du jardin s'appelle PAN et est un grandfonctionnaire.Il a construit le jardin pour plaire à ses parents et leur donnerune vieillesse paisible.C'est pourquoi le mot "Yu" dans le jardin de Yu prendson sens de Yu Yue.Malheureusement, ses parents n'ont pas pu voir Yu yuanluomourir.? la fin de la dynastie Qing, la famille PAN s'est affaiblie et sesdescendants ont vendu le jardin à la guilde locale.Il y a une autre raison pourlaquelle Yuyuan est devenu un lieu d'intérêt.En 1853, un soulèvement de lasociété des couteaux éclate à Shanghai et une salle de jardin est utilisée commequartier général.Aujourd'hui Yuyuan est un endroit incontournable.Alors jesuggère qu'on ne se disperse pas là - Bas.
C'est un parking.En cas de divergence, n'oubliez pas que les trois dernierschiffres du numéro de voiture sont 121.Je pense qu'il vaut mieux ne pas faire?a.Je porterai le petit drapeau rouge, vous serez tous avec M. Zhang.Tout lemonde est prêt?Attention au vélo en sortant.
Mesdames et Messieurs, c'est le célèbre pont à neuf courbes.Pourquoineuf?Marchez sur le pont et restez longtemps.Vous pouvez également voir lepaysage sous différents angles.De plus, on dit que les fant?mes ne peuventmarcher qu'en ligne droite, donc vous n'avez pas à vous soucier de rencontrerdes fant?mes.
Au milieu du pont, il y a un pavillon, construit sous la dynastie Qing, quia été transformé en maison de thé Il y a plus de 80 ans.Les personnes ?géesaiment venir ici le matin, rencontrer des amis, faire du thé et discuter.Engénéral, ils boivent une sorte de thé vert, appelé "Longjing".La maison de théest aussi un endroit où les chefs d'?tat étrangers viennent souvent.Par exemple,la Reine Elizabeth II d'Angleterre est venue à Shanghai en 1986 et a bu du thédans une maison de thé.
En effet, c'est un plaisir d'avoir un pot ici.Imaginez, un jour d'été, vousêtes venu à la maison de thé, vous êtes assis près de la fenêtre, regardant versle bas la piscine verte pleine de lotus.Des rafales de vent frais soufflaient enface.Dans le son élégant du bambou de soie du Sud de la rivière Yangtze, voussoulevez la bouilloire de sable pourpre et tapotez lentement une tasse de thé"Long Jing" légèrement chaud.Tu te sentiras comme un immortel.
Désolé, je ne peux toujours pas vous laisser partir.On prendra une décisionaprès avoir vu le Jardin Yuyuan.
C'est l'entrée du jardin Yu.Quand vous entrez dans un jardin privé, la vueest toujours bloquée par quelque chose, parfois une roche, parfois un mur delumière.C'est une technique de jardin appelée vue d'obstacle.Ne laissez pasvotre journée claire, mais laissez - vous voir une partie, puis atteindrel'effet de "changement de scène facile".
Cette salle s'appelle Yangshan Hall.Comme vous le savez, Shanghai estsituée dans une plaine alluviale, sans montagnes ni forêts.Donc cette "montagne"signifie la roche opposée.Il mesure 12 mètres de haut et pèse 80 tonnes.C'étaitet est toujours un miracle.Parce qu'il n'y avait pas de ciment et de pl?tre il ya plus de quatre cents ans, les gens ont collé les pierres avec du riz glutineuxcuit, plus de l'alun et de la chaux.Jusqu'à présent, tout va bien.Tu vois lepavillon au Sommet de la montagne?De là, vous pouvez voir des bateaux de pêcheet des voiles sur la rivière Huangpu, mais ceux - ci ne peuvent être vus quedans des films aujourd'hui.Vous ne pouvez voir que le Haut de leur tête.Parceque les chemins circulaires sont couverts d'arbres et de pierres.C'est vraimentle chef - d'?uvre du ma?tre jardinier Zhang NANYANG.Il est également reconnucomme la meilleure Roche de la région.
Après la roche, il y a un mur de dragon.C'est une caractéristique de notrejardin.Il y a au total cinq murs de dragon.Par ici, je vais vous montrer unendroit où vous pouvez voir clairement un autre mur de dragon.
Mesdames et Messieurs, c'est le mur du dragon dont je parlais.Les dragonssont en fait des animaux imaginaires.Nous nous appelons les héritiers dudragon.Je me demande si tout le monde a lu les graines de dragon de PearlBuck.Si vous l'avez vu, il y a beaucoup de choses que vous connaissez.Regardezce dragon et vous verrez qu'il s'agit d'un complexe d'animaux.Tu vois, c'estcomme une vache, des crevettes, des cornes...Je ne ressemble pas beaucoup à unevache.On dit souvent que les cornes sont comme des cerfs, des serpents, desécailles comme des poissons, des griffes comme des poulets ou des aigles.Dis -moi que tu as vu des orteils.Trois paires.Mais en général, un dragon devraitavoir cinq orteils.Pourquoi trois?Auparavant, seuls les empereurs et les membresde la famille royale étaient équipés de dragons.Le propriétaire du jardin, PanYunduan, a utilisé le dragon comme mur.D'une certaine fa?on, l'empereur a apprisl'affaire et a envoyé quelqu'un pour enquêter.Dès que Pan Yunduan l'a appris, ila frappé deux orteils.Quand le fonctionnaire de l'extension de la dynastie estarrivé, le propriétaire du jardin a dit, "Regardez, ce n'est pas un dragon,seulement trois orteils."C'est un homme intelligent, sinon sa vie est endanger.
Tu as dit que tu voulais prendre une photo de groupe.Je pense que c'est lemeilleur endroit sur le mur du dragon.
On peut voir trois pierres pièce centrale s'appelle "jade exquis".Cen'est pas du jade, mais c'est très célèbre. Il s'appelle Taihu Stone. Sonapparence est érodée par l'eau.C'était un hommage à Song weizong.Song weizongcollectionne des pierres étranges avec des Fleurs exotiques et les appelle"Flower Stone class".Mais comment est - ce arrivé ici?Des années plus tard, ilest devenu un jouet de la noblesse locale.Plus tard, il donna la pierre à PanYunduan comme dot, car le frère de Pan épousa sa fille.Yulinglong est célèbrepour sa maigreur, sa perméabilité, ses rides et ses fuites.Si vous versez del'eau de haut en bas.Ses 72 trous sont comme une petite chute d'eau; si vousBr?lez de l'encens en bas, son encens de fumée de 72 trous est très beau.Lepropriétaire du jardin avait l'habitude de regarder cette pierre pendant denombreuses années, et il a oublié de revenir.C'est aussi l'un des effets dujardin, un paysage qui vous fait réfléchir, le résultat atteint l'état del'unité tardive.
C'est la fin de la visite du jardin Yu.Enfin, il faut choisir entre le théet le shopping.Je pense qu'il vaut mieux voter à main levée.Combien de gensveulent go?ter du thé? Ha, tout le monde veut y aller?! quoi? Je ne veux pas yaller? Honnêtement, ?a me va.Qu'est - ce qu'on attend?